【转】《机动部队2同袍》观后感
本帖最后由 vogue5450 于 2009-6-19 19:35 编辑一直很喜欢杜琪峰的电影,所以对这部片子也很期待,今天去电影院看的,但当时就发现有些不对劲,有些地方被剪过,甚至台词被改过,晚上回来发现网上出粤语版了,一比对,果然是。现在把我发现的改动过的地方列举如下:
一、刚搜山时,发现一斗鸡眼的精神病在一空房内的墙上写字,写的是“天下太平,世界和平”,这一段被完全删减,以至于国语版中后来这家伙再出现弄得大家都有些不解,这人是谁?而且斗鸡眼嘴里喊的也不是什么“大富大贵”,而是“天下太平,世界和平”,后来捡了步话机后还说自己是地球保卫队,这些配音的时候都被改了。
二、发现一群玩野战游戏的也有删减,粤语版中,首先是四眼警员腿部中枪,后来才发现是彩弹,那几个玩游戏的被发现后,说过“我们没改枪,没超过两焦耳”这一段被删减。所以国语版中在桥上休息时,四眼警员不停地用水擦裤子相信也有很多人没看明白。
三、肥棠与劫匪初遇时,国语版有一段独白是棠的心理活动,“我不如趁机打入他们内部”,这段话在粤语版里完全没有。
四、森和May发现小村庄时,国语版唱的是生日快乐歌,而在粤语版里则唱的是赞美诗,而且森和May进村子时,有天主堂的特写,国语版里这段特写也被删了。
五、影片最后,劫匪投降出来时,May命令他们双手抱头朝天主堂跪下,这一段国语版也被删了。
以上就是我发现的,也许还有其他改动的地方尚未发现,欢迎大家再来补充。其实说了这么些,想要告诉大家的就是,香港不乏优秀的电影,但为什么很多人说香港电影烂呢?这其中原因我想就不用说明了,各位心里明白。
关于《同袍》这部电影,看过粤语版后个人认为还是一部不错的影片,虽然跟老杜亲自执导的第一部比差一些,但仍不失杜氏风格。另外通过这个大家也应该明白一个道理——看港片,一定要看粤语原声的 还可以啦!我觉得不是很差 我看的是未删改的国语版,这世界太和谐了。 我看过原声的.坦白说.不咱滴,跟期待中的要差很多. 呵呵!谢谢分享!!!!!!!!!!!! PUT都同完了,就那几集,还可以呀,任达华做得不错! 不错,来支持下的哇不错,来支持下的哇 对于广电局真的是不想说什么了。
《文雀》《同袍》哪次没删,还有其他很多电影和唱片。
最近出的ptu系列 我全部在家里看的粤语版,拒绝阉割版!!! 杜琪峰的电影超级难看 这部片子,不算是非常好,不过有这样也不错了。 觉得一般般,尤其是演员上······ 还没看过呢国产的很少看的 不错。。。。PTU还有一部-绝路 看不太懂的片子 祝战斗的偷菜第一线的朋友中秋快乐。钱多!菜多!
页:
[1]
2